2018년 2월 16일 금요일

Boarding on the plane:A Thai Airways flight TG658 on 22 October 2017/2017年10月22日タイ国際航空TG658便搭乗記

A flight report on TG658 from Bangkok to Incheon. This is an overnight service.
バンコクー仁川間のTG658便搭乗記です。 当便は深夜便です。

Flight info/フライト情報
* Flight number/便名:TG658
* Origin/出発地:Bangkok/バンコク
* Destination/目的地:Seoul Incheon/ソウル仁川
* Flight time/飛行時間:5 hours and 25 minutes/5時間25分
* Aircraft/機種:Boeing 747-400/ボーイング747-400
* Registration number/機体番号:HS-TGA
    Equipment is B747-400, it was nothing going to change their operational fleet. Now Thai's 744 has been left from their passenger series, especially the old one. In the future, they have plans to replace the a350s and b787s therefore the b747s will be retired.   
    機材は予定通りB747-400機でした。現在同社のB747型機は最新鋭のA350型機やB787型機の投入により退役が進んできているので乗るなら今のうちにと思ってあえてこの便を予約しました

    There are two late night flights from Bangkok to Incheon, and a TG656 flight will leaves 20 minutes after my flight.
    バンコク発仁川行き深夜便は2便あって、搭乗した便の20分後にTG656便があります。
    I'll go back to Incheon through the East China Sea over the night.
    これから真夜中の東シナ海を経て仁川まで戻ります。
    The plane started pushing back at 11:10 pm on time. It seems that the plane flew away immediately because there was no landing plane at takeoff. This is a fully booked flight, with many Thais and Koreans getting on board.
    飛行機は定刻通り午後11時10分にプッシュバックを開始。離陸時に着陸機がなかったせいか飛行機はすぐに飛び立っていったようです。当便は満席で旅行を終えて帰国する韓国人とこれから韓国に向かうタイ人がたくさん乗っていたようです。

    The plane went into the cumulonimbus cloud immediately after takeoff and shook violently for about 5 minutes. It was a terrible shaking like a roller coaster, I was really scared. Passengers around me also screamed at once. 
    離陸後すぐに積乱雲に入ってしまったようで約5分くらい激しく揺れました。ジェットコースターのように激しく揺れて本当に怖かったです。周りの乗客たちも一斉に悲鳴を上げていました。

    After the belt sign was off, they gave us sandwich. It's customary for their red-eye flights, even for short- and middle-range routes. 
    ベルト着用サインが消えてから深夜便定番のサンドイッチが配られました。
    Welcome to Thai Airways in-flight entertainment system. It's available in seven languages, including Japanese.
    機内エンターテイメントシステムのウエルカムスクリーン。日本語を含め7言語で対応しています。
    Unlike the outbound flight, in-flight entertainment system was updated to the latest one so I enjoyed it without any problems.
    行きの便とは異なり機内エンターテイメントシステムは最新のものに更新済みだったので不自由することなく楽しめました。

    I listened to my playlist of Mozart's Selenade during the flight.
    フライト中はモーツアルトのセレナードをお気に入りに入れて聴いていました
    The plane was flying over Taiwan and will be approaching to the East China Sea.
    飛行機は台湾上空を飛行後まもなく東シナ海に差し掛かります。
    Breakfast. Meal. I chose pork curry with rice. It was awesome Thai style curry with coconut milk.
    機内食(朝食)は機内食はポークカレーのご飯和えを選択。タイ独特の香辛料の香りとまろやかなカレーにココナッツミルクを練り合わせていてとても美味しかったです。
    The plane was passing over Jeju Island and will be approaching to Korea.
    飛行機は済州島を通過後まもなく韓国上空に差し掛かります。
    Since the Incheon Grand Bridge have been visible from the plane, it seems to land on the opposite side of runway 34. After landing, the plane was running on the runway and safely arrived at gate 121, 6:22 am local time. 
    飛行機が着陸態勢に入りその後仁川大橋が見えてきたので反対側の滑走路である34に着陸するようです。着陸後滑走路をタキシングしながら午前6時22分にゲート121へ到着。

    When I got off the plane, a Korean man sitting at the rear side seemed to have dropped something due to the heavy shaking immediately after takeoff. He asked the cabin crew to look for it.  
    飛行機を降りるとき後部に座っていた韓国人男性が離陸直後の激しい揺れで何か落としたようで乗務員たちに探してもらっていたようです。
    There were few flights to arrive at the concourse at this time so that the shuttle train to the main terminal wasn't crowded. However, there has been made a queue for immigration, I have to waiting my turn at about 15 minutes. After that I picked up my luggage and thought about healing the tiredness of the trip with sauna, Spa-on-air on the first floor basement, but when I went there it was closed for a while due to renovation work.
    飛行機を降りてすぐにシャトルトレインでメインターミナルへ。この時間だとコンコースに到着する便が少なくシャトルトレインはすいていましたが、入国審査はいつものように並んでいて自分の番になるまで15分ほどかかりました。その後荷物を引き取り地下1階にあるサウナ、スパ・オン・エアで旅の疲れを癒そうと考えていたのですが行ってみると改装工事のためしばらく休業していました。


    My return Asiana flight to Fukuoka leaves at 5:55 pm. I have plenty of time to do so, I decided to go to Seoul for sightseeing. Before that I went to the luggage deposit and kept my baggage there. 
    帰国便のアシアナが午後5時55分発なのでそれまで何をしようかとしばらく考えた挙句ソウルへ行くことに。ひとまず手荷物保管所に行きかばんを預けてからバスで向かいました。

    댓글 없음:

    댓글 쓰기